Albisteak

El 75% de quienes entrenan en 18 clubes deportivos significativos de la ciudad son bilingües

El Servicio de Euskera del Ayuntamiento de San Sebastián ha realizado un diagnóstico sobre la realidad del euskera en 18 entidades deportivas significativas de la ciudad. Estos 18 clubes alcanzan un total 12.000 socias y socios y 6.300 deportistas, de los cuales la mayoría son niñas, niños y jóvenes.

Miren Azkarate concejala de 2016, Cultura, Euskera y Educación ha declarado que el Ayuntamiento va a desarrollar una estrategia para fomentar el uso del euskera en el ámbito del deporte. “El 96% de las niños, niñas y jóvenes donostiarras conocen el euskera, pero lo utilizan con poca frecuencia fuera del ámbito escolar. Si tenemos en cuenta que tan sólo el 15% de su tiempo lo pasan en el centro escolar, cobra especial relevancia incentivar la utilización del euskera en el ámbito del ocio y el deporte”.

Datos positivos en el diagnóstico realizado en 18 entidades deportivas

El diagnóstico realizado en 18 entidades deportivas de Donostia ( Antiguoko KE, Añorga KKE, Askatuak Saskibaloi Taldea, Bera Bera RT, Fortuna KE, Kostkas K.E, Atletico SS, Donosti Berri, CD Egia de balonmano, Easo Saskibaloi Taldea, Gros Xake Taldea, Groseko Indarra Surf Taldea, Judo Club SS, Internacional Intxaurrondo, Martutene Kirol Elkartea, Real Tenis Club de SS, Real Club Nautico y Ur Kirolak) ha analizado la composición y funcionamiento de los clubes respecto al euskera en diferentes áreas: perfiles lingüísticos de las directivas, paisaje lingüístico, lengua(s) de comunicación, etc.

En lo relativo a los perfiles lingüísticos de las directivas, en 12 clubes deportivos el porcentaje de vasco hablantes supera el 50%, en 11 entidades tienen como responsable

de secretaría a una persona que habla euskera y en 6 clubes deportivos existe la figura de responsable de euskera.

Respecto al paisaje lingüístico, la mayoría de los clubes utilizan el euskera y el castellano en los folletos, anuncios de actividades, correos electrónicos y correspondencia; en 12 entidades la primera palabra al descolgar el teléfono es en euskera y en 9 clubes la pagina web está en euskera y castellano.

El diagnóstico también indica que el 75% de los entrenadores son bilingües, es decir, de 409 entrenadores 315 son bilingües. Según ha señalado Azkarate “los datos son positivos y evidencian que los clubes tienden a contratar en general a entrenadores bilingües, si bien todavía en algunos deportes muy especializados tienen dificultades para encontrar a personas que sepan euskera”.

El saber euskera no garantiza que se utilice en los entrenamientos

El conocimiento del euskera por parte de la entrenadora o entrenador no garantiza que los entrenamientos se realicen en euskera o se utilice esta lengua con asiduidad. Es una de las conclusiones a la que se llega en el diagnostico realizado. Miren Azkarate ha explicado las razones por las que se da esta situación. “Influyen varias razones:el hecho de que en algunos clubes deportivos no tengan ningún criterio establecido acerca del idioma a utilizar en los entrenamientos, los hábitos de uso que hay en el club o de quien entrena; el hecho de que el entrenador o entrenadora haya realizado desde la infancia los entrenamientos en castellano o la costumbre que tienen las niñas o niños entrenados de utilizar el castellano fuera del ámbito escolar”.

Por otra parte, se ha realizado un muestreo con 50 entrenadores de 6 entidades deportivas para conocer la el perfil lingüístico de los entrenadores y el idioma que utilizan para relacionarse con las niñas, niños y jóvenes.

La metodología KEES inplantada en el club Añorga KKE aumenta el uso del euskera en los entrenamientos

Para fomentar el uso del euskera en los entrenamientos, el servicio de euskera está desarrollando la metodología KEES ( Kirol Entrenamenduetan Euskara Sustatzeko) y la ha implementado como proyecto piloto en el club Añorga KKE. Esta metodología la está implantando la empresa Ekin kirola.

La metodología es beneficiosa para afianzar los hábitos lingüísticos y se puede resumir en 5 puntos:

1-Quien entrena debe saber euskera y estar dispuesta/o a utilizar y fomentar el uso de esta lengua en los entrenamientos.

2-Recibe un curso de formación al inicio de la temporada para afianzar su comportamiento lingüístico en los entrenamientos y hacerlo con total naturalidad.

3-Entrenador-observador: Analizá el comportamiento lingüístico de sus jugadores y jugadoras.

4-Entrenador-dinamizador: Se le proponen estrategias para cambiar o afianzar los hábitos lingüísticos del equipo con el fin de que el euskera sea la lengua de uso habitual en los entrenamientos.

5-Mediciones de uso: A lo largo de la temporada se realizan tres mediciones del uso de la lengua y se organizan reuniones de seguimiento para analizar los resultados y establecer mejoras o nuevos objetivos.

Datos más relevantes de la implementación realizada en Añorga KKE en 2015-2016

-En club se divide en tres secciones: fútbol, baloncesto y pelota.

-La metodología se ha implementado en 40 equipos durante 10 meses y se ha fomentado el uso del euskera entre 360 niñas, niños y jóvenes

-El 75% se dirige al entrenador en euskera siempre o a menudo;el 23% lo hace a veces y el 2% lo hace en castellano

-La lengua de uso entre los jugadores, el 61% habla siempre o a menudo en euskera; el 35% lo hace a veces y el 4% no utiliza el euskera

Teniendo en cuenta que el porcentaje de uso de euskera en la calle en San Sebastián entre los niños y jóvenes de hasta 14 años es el 27%, se puede observar que la metodología KEES ayuda a fomentar el uso del euskera. Además la concejala de euskera ha querido subrayar que el mayor activo de la metodología es la forma en la que se implanta, se hace con naturalidad. “Los niños y niñas van a entrenar y a disfrutar, lo hacen con total naturalidad. A los niños, niñas y jóvenes no se les dice cual es la lengua que deben utilizar. Es la actitud lingüística y el hábito de uso del entrenador el que influye a la hora de utilizar una lengua u otra, puesto que quien entrena es un ejemplo a seguir en el ámbito deportivo y lingüístico”.

Tras observar los resultados de este método en Añorga KKE, el Servicio de Euskera del Ayuntamiento de San Sebastián va a comenzar a implementar esta metodología en algunos equipos ( benjamín, alevín e infantil) de seis entidades deportivas (Askatuak Saskibaloi Taldea, Easo Saskibaloi Taldea, Fortuna KE, Atletiko SS, Bera Bera y Egia Eskubaloi Taldea) en la temporada 2016-2017.

 

 

Itzuli