Visita guiada a la exposición La ilusión del tiempo de la artista Ruth Orkin (1921-1985), que se puede ver en la sala Kutxa Kultur Artegunea hasta el 6 de noviembre.
La exposición permite rescatar la trayectoria de la fotógrafa americana, más allá de sus obras conocidas.
-Lugar: Kutxa Kultur Artegunea (Planta 0. Tabakalera). Donostia / San Sebastián
-Visita gratuita. Plazas limitadas. Todos los domingos a las 17:30.
-Imprescindible reservar: T- 943 251937 | en la propia sala | hezkuntza_artegunea@kutxakulturartegunea.eus
Descárgate aquí la guía de la exposición
Komisarioa: Jon Cazenave.
3X4=Orain. Musika, zinema eta literatura argazki liburuan erakusketak Gabriela Cendoya Bergareche Bildumako 12 argazki-liburu ditu abiapuntu, historikoak eta garaikideak, eta beste hainbeste artistari eskaini zaizkie, hiru diziplinetako bakoitzeko lau artistari, beren analisia eskaini eta begirada partekatu dezaten. Hurbilketa askotariko eta anitz bat egin da errealitate horretara, zinema, musika eta literatura argazkiekin eta liburuekin erlazionatuta.
Komisarioaren hitzetan, "argazki-liburua argazkiz osatutako liburu bat baino gehiago da, objektu artistiko bat da; irudiek izaera autonomoa galtzen dute, eta edukien sekuentzia batean egituratzen dira, asmo narratibo eta erritmo bisual bakarrarekin, beste formatu batean errepikatu ezin den sormenezko diskurtso bat eraikitzen duena".
La 33. Semana de Cine Fantástico y de Terror de San Sebastián se celebrará del 28 de octubre al 4 de noviembre. El Teatro Principal y el Teatro Victoria Eugenia serán las sedes centrales y en ellas se proyectará la sección oficial de la semana. Como todos los años, el euskera tendrá su espacio y todas las películas se proyectarán en versión original con subtítulos en euskera, a excepción de Azken Partida, Irati, Unicorn Wars e Izurde (que se proyectarán e versión en euskera).
La basura no es sino una metáfora. Pero, ¿qué puede representar una metáfora que huele a podredumbre?
Febrero de 2020: un vertedero se derrumba y dos trabajadores quedan sepultados en Zaldibar (Bizkaia). Llámese destino, fatalidad o, simplemente, mala suerte, la palabra elegida para designar los hechos enmascara y oculta casi siempre una responsabilidad. Lo que para algunos es una desgracia, no es para otros más que un lamentable accidente.
Marzo de 2020: llega el covid. Una periodista de radio de salud frágil tratará de dar voz al derrumbe, debatiéndose entre la verdad, los hechos y el relato… ¿Puede canalizarse el dolor en un mundo paralizado por la pandemia?
Las pantallas han sustituido a las palabras y la basura se ha convertido en nuestra seña de identidad. Cada semana alguien muere en su puesto de trabajo. Un trabajador. Una trabajadora. Todas las semanas.
Febrero de 2022: rebuscando entre la enorme montaña de escombros, solamente hemos encontrado signos de interrogación que utilizamos en esta obra para balizar el camino. También la intuición de que hay que amar a la vida por lo que es, incondicionalmente, más allá de su misión y de su sentido.
Nota
Esta obra también se representará del 28 al 30 de octubre.
Sesión de Planetario en directo en la que explicaremos cómo localizar los objetos celestes más destacados visibles en el cielo el mes siguiente.
Además, hablaremos sobre el fenómeno de las fases de la luna, explicando porqué suceden.
Sesiones (duración: 45 minutos)
Lugar: Eureka! Zientzia Museoa
Edad recomendada: a partir de 12 años
Acceso con la entrada del Planetario
Tras mucho tiempo perdidos en alta mar, el grupo de alegres piratas los piratones han aterrizado con la intención de renovar su tripulación. Recorrerán pueblo a pueblo realizando diferentes pruebas para sumar en su cofradía a los/as niños/as y adultos más alegres y divertidos. Quienes quieran formar parte de la tripulación, grandes y pequeños/as, tendrán que ganarse el puesto y superar diferentes pruebas.
Acompañados de golpes de risa, cañonazos de juegos y ataques de creatividad los piratones tomarán la plaza, uniéndose a niños/as y mayores en la aventura del juego para vencer el aburrimiento y alegrar los corazones del pueblo.
Más información: Altzako Gau Beltza.
El viernes 28 de octubre la película Irati (Paul Urkijo Alijo, 2022) inaugurará la 33ª Semana de Cine Fantástico y de Terror de San Sebastián en el Teatro Principal. Abyzou (Oliver Park, 2022) la clausurará en el mismo lugar el 4 de noviembre.
Entre ambas fechas se proyectará una selección de los mejores títulos de cine fantástico del año, largometrajes y cortos, así como algunos clásicos del género, y tendrán lugar diferentes actividades para complementar la programación de la Semana.
Este año se proyectarán en total 32 largometrajes, 30 cortos y 3 capítulos de una serie de TV.
Más información: Importante presencia de cine vasco y español en la 33ª Semana de Cine Fantástico y de Terror (noticia)
En esta exposición visitaremos el magnífico universo de las ilustraciones de fantasía realista de Arantza Sestayo. Artista influida por la pintura prerrafaelista y el Art Nouveau, a lo largo de su exposición podremos disfrutar desde ilustraciones de fantasía basadas en los clásicos infantiles, con personajes tan conocidos como Blancanieves o Alicia, a las maravillosas ilustraciones para el calendario oficial 2022 de Canción de hielo y fuego, con personajes tan carismáticos como Daenerys, Sansa o Jon Snow. A lo largo del viaje también visitaremos su universo gótico, con sus fantásticos personajes románticos, melancólicos y sensuales.
Arantza Sestayo nace en San Sebastián en 1964. De formación autodidacta, comienza a desarrollar su carrera profesional a través del retrato, el diseño cerámico y la producción de fondos en estudios de animación. Podemos ver una muestra de su obra en Besos malditos, Vampiros o Reinas de la ilustración española del siglo XXI (Norma Editorial), Rooie Oortjes en Bélgica, LeewiART en China o el calendario de 2022 Canción de hielo y fuego (Harper Collins).
Entre otros muchos galardones, le fue concedido el primer premio en Realismo Imaginativo en Art Renewal Center 2020 por la obra Seven Hearts.
De lunes a viernes: 10:00 - 20:30. Sábados y 31 de octubre: 10:00 - 14:00 / 16:30 - 20:00
Álvaro Herranz (Barcelona, 1988), siempre ha sentido una fuerte atracción por los mitos y las leyendas y, concretamente, por las criaturas que aparecen en ellas. Bajo el nombre de Fuego Fatuo Art lleva años dando vida a estos seres en forma de esculturas y muñecos articulados en su pequeño estudio de Madrid.
A través de sus esculturas y de las fotografías de estas en diferentes entornos, Álvaro dota a sus criaturas de una dimensión realista y creíble, invocando un sense of wonder o sentido de maravilla, mediante el cual el espectador puede, por unos instantes, traspasar la delgada línea entre realidad y ficción para jugar a creer que la fantasía es real.
La exposición Fuego Fatuo: Bestiario de lo inexplicable nos presenta una selección de esculturas y fotografías de criaturas pertenecientes a las mitologías de diversos lugares, desde los montes vascos hasta los mares de Japón.
De lunes a viernes: 17:00-20:00. Sábados, festivos y 31 de octubre: 11:00- 14:00 / 17:00-20:00
La basura no es sino una metáfora. Pero, ¿qué puede representar una metáfora que huele a podredumbre?
Febrero de 2020: un vertedero se derrumba y dos trabajadores quedan sepultados en Zaldibar (Bizkaia). Llámese destino, fatalidad o, simplemente, mala suerte, la palabra elegida para designar los hechos enmascara y oculta casi siempre una responsabilidad. Lo que para algunos es una desgracia, no es para otros más que un lamentable accidente.
Marzo de 2020: llega el covid. Una periodista de radio de salud frágil tratará de dar voz al derrumbe, debatiéndose entre la verdad, los hechos y el relato… ¿Puede canalizarse el dolor en un mundo paralizado por la pandemia?
Las pantallas han sustituido a las palabras y la basura se ha convertido en nuestra seña de identidad. Cada semana alguien muere en su puesto de trabajo. Un trabajador. Una trabajadora. Todas las semanas.
Febrero de 2022: rebuscando entre la enorme montaña de escombros, solamente hemos encontrado signos de interrogación que utilizamos en esta obra para balizar el camino. También la intuición de que hay que amar a la vida por lo que es, incondicionalmente, más allá de su misión y de su sentido.
Hemos organizado visitas guiadas gratuitas (incluida la entrada al museo) durante el mes de octubre para celebrar el 120 aniversario del Museo San Telmo. ¡Anímate a participar!
Alegrías riojanas (2022). Spain. Velasco Broca. 28 min
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
+
Smoking Causes Coughing (Fumer fait tousser, 2022). France. 80 min
Direction: Quentin Dupieux. Production: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Screenplay: Quentin Dupieux. Photography: Quentin Dupieux. Edition: Quentin Dupieux. Cast: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of pseudoselenites from the 70s by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Alegrías riojanas (2022). España. Velasco Broca. 28 min
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
+
Fumar provoca tos (Fumer fait tousser, 2022). Francia. 80 min
Dirección: Quentin Dupieux. Producción: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Guion: Quentin Dupieux. Fotografía: Quentin Dupieux. Montaje: Quentin Dupieux. Intérpretes: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
It seemed like a normal day on the International Space Station, until one of the ship's systems fails. Mar and Petrov, two experienced astronauts, try to repair it, but something never seen before hits them violently. Now all that remains is to try to survive.
Parecía un día normal en la Estación Espacial Internacional, hasta que uno de los sistemas de la nave falla. Mar y Petrov, dos astronautas experimentados, tratan de repararlo, pero algo nunca visto les golpea violentamente. Ahora solo queda intentar sobrevivir.
In the Dark Ages, all the villagers are gathered near the cliff to witness the execution of six women accused of being witches. Between misogyny and false religious arguments, the victims may finally become the persecutors.
En la Edad Media, todos los aldeanos se reúnen cerca del acantilado para presenciar la ejecución de seis mujeres acusadas de ser brujas. Entre la misoginia y los falsos argumentos religiosos, puede que las víctimas se conviertan finalmente en verdugos.
Oscar's late. In the surrounding skyscrapers hands are shaken and contracts are signed. That's the last thing he needs right now. Where do these damned snails come from?
Oscar llega tarde. En los rascacielos de la zona se llegan a acuerdos y se firman contratos. Eso es lo último que necesita en este preciso momento. ¿De dónde vienen estos malditos caracoles?
She saw the violence. Yet, she did nothing.
Ella vio la violencia. Sin embargo, no hizo nada.
Christmas Day, and two long-standing colleagues meet up to spend the day together. As they recall the good times, a number of slight differences begin to arise between them.
El día de Navidad, dos veteranos compañeros de trabajo se reúnen para pasar el día juntos. Al tiempo que recuerdan los buenos tiempos, comienzan a surgir entre ellos algunas pequeñas diferencias.
In 1900, Marie sells pancakes made with mother’s milk on the market of a small Breton village. The recipe is all the rage and all the villagers become addicted. One day Marie ran out of milk. But the peasants still ask for more. They are going to make her go through an ordeal to continue to consume this precious resource that they consider inexhaustible.
En 1900, Marie vende tortitas hechas con leche materna en el mercado de un pequeño pueblo bretón. La receta hace furor y todos los lugareños se vuelven adictos. Un día, Marie se queda sin leche. Pero los campesinos todavía piden más. Le harán sufrir un calvario para poder seguir consumiendo ese preciado recurso que consideran inagotable.
In wild 18th century Britain a lonely woman discovers that her menstrual cycle is of interest to a stranger.
En la salvaje Gran Bretaña del siglo XVIII, una mujer solitaria descubre que su ciclo menstrual despierta el interés de un extraño.
A spirited young woman persuades a hyena from London Zoo to take her place at a dinner dance held in her honour. Their plan requires a surprising amount of artistry and violence.
Una joven enérgica convence a una hiena del zoológico de Londres para que tome su lugar en una cena con baile celebrada en su honor. Su plan requiere una sorprendente cantidad de arte y violencia.
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
This short will also screen at the two marathons of international short films at the Victoria Eugenia Theatre (30 and 31 October).
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
Este cortometraje también se proyectará en los dos maratones de cortos internacionales del Teatro Victoria Eugenia (30 y 31 de octubre).
We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of septuagenarian pseudoselenites by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
A Swiss exploitation film?! Yes. From the land of chocolate, dairy herds and cuckoo clocks. The... refuge of hidden fortunes and princesses married to handball players. Where everyone has a rifle at home because they are all reservists… It doesn't seem so impossible now, does it? Because Switzerland is also the land of the Locarno Festival. Where anarchism was unleashed in all its fury (see the film Unruhe, 2022). Interesting… Heidi loves Blacks who make goat's cheese. Heidi has a one-eyed, armed, trade unionist grandfather. Heidi comes up against the evil dictator who aims to take over the world through manipulated cheese. Heidi is trained by ninja nuns. Heidi won the audience award in Brussels. Heidi took part in the Absurd session in Nantes. Yes, Heidi.
¡¿Un exploitation film suizo?! Sí. De donde el chocolate, las vaquitas, los relojes. Donde… se refugian las fortunas ocultas y las hijas de reyes casadas con jugadores de balonmano. Donde en cada casa hay un fusil porque todos son reservistas… Ya no parece tan imposible, ¿verdad? Porque además Suiza es el país del Festival de Locarno. Y donde el anarquismo tuvo ruido y furia (ved el filme Unruhe, 2022). Interesante… A Heidi le gustan los negros que hacen queso de cabra. Heidi tiene un abuelo tuerto, armado, sindicalista. Heidi se enfrenta al malvado dictador que quiere dominar el mundo a base de queso manipulado. A Heidi la entrenan unas monjas ninja. Heidi ganó el premio del público en Bruselas. Heidi participó en la sesión Absurda de Nantes. Heidi, sí.
Director born in North Macedonia. Australian production. Dialogue in South Slavic language with roots in ancient ecclesiastical Slavic. Filmed in North Macedonia Award-winner in Bucheon, South Korea, and in Palm Springs. Acclaimed at Sundance. Cheered at Sitges. Performed, along with a hundred others, by Noomi Rapace, the Swedish actress raised in Iceland who has worked with Ridley Scott. Organic. Very organic. Atavistic, very atavistic. With traces of ethnographic documentary. Based on (very real) ancestral legends from the mountains bounding Serbia, Kosovo, Greece and Bulgaria. A witch. A pact. A girl (cursed, of course), who can take on not only the soul but the very body of her victims… Love. Death. Sex. Life.
Director nacido en Macedonia del Norte. Producción australiana. Hablada en lengua sudeslava con raíces en el antiguo eslavo eclesiástico. Rodada en Macedonia del Norte. Premiada en Bucheon (Corea del Sur) y en Palm Springs. Aclamada en Sundance. Vitoreada en Sitges. Interpretada, entre otros cien, por Noomi Rapace, la actriz sueca criada en Islandia que ha trabajado con Ridley Scott. Orgánica. Muy orgánica. Atávica, muy atávica. Con rasgos de documental etnográfico. Basada en ancestrales leyendas (muy reales) de las montañas que limitan con Serbia, Kosovo, Grecia y Bulgaria. Una bruja. Un pacto. Una muchacha (maldita, claro) que puede asumir no ya el alma sino el cuerpo mismo de sus víctimas… Amor. Muerte. Sexo. Vida.
Movie adaptation of four horror stories written by the Greek-Irishman Lafcadio Hearn (1850-1904), who collected ancient Japanese ghost tales. Hearn arrived in Japan to teach English in 1890 and eventually fell so deeply in love with the Japanese culture and traits of the country that he took on its nationality and adopted the name of Yakumo Koizumi. This was the first colour film by Masaki Kobayashi, who celebrated Japanese folklore and the supernational without the explicit and bloody images to which today’s horror movies have us accustomed. Its simplicity and beauty shroud the film in a terrifying halo, turning it into a cult movie and source of inspiration for the later J-Horror genre.
Adaptación cinematográfica de cuatro relatos de terror escritos por el greco-irlandés Lafcadio Hearn (1850-1904), quien recopiló antiguas historias de fantasmas japonesas. Hearn llegó a Japón en 1890 como profesor de inglés y llegó a amar tanto la cultura japonesa y los rasgos nacionales que se naturalizó y adoptó el nombre de Yakumo Koizumi. Fue la primera película en color de Masaki Kobayashi, quien celebró el folclore japonés y lo sobrenatural sin las imágenes explícitas y sangrientas a las que nos tiene acostumbrados el cine de terror actual. Su sencillez y belleza envuelven la película de un halo escalofriante, lo cual la convirtió en una película de culto y sirvió de inspiración para el posterior J-Horror.
Nota del 15 de septiembre:
Por problemas de última hora, la actividad se ha trasladado al 30 de octubre a la misma hora y en el mismo lugar.
Tras mucho tiempo perdidos en alta mar, el grupo de alegres piratas los piratones han aterrizado con la intención de renovar su tripulación. Recorrerán pueblo a pueblo realizando diferentes pruebas para sumar en su cofradía a los/as niños/as y adultos más alegres y divertidos. Quienes quieran formar parte de la tripulación, grandes y pequeños/as, tendrán que ganarse el puesto y superar diferentes pruebas.
Acompañados de golpes de risa, cañonazos de juegos y ataques de creatividad los piratones tomarán la plaza, uniéndose a niños/as y mayores en la aventura del juego para vencer el aburrimiento y alegrar los corazones del pueblo.
Más información: Altzako Gau Beltza.
Hemos organizado visitas guiadas gratuitas (incluida la entrada al museo) durante el mes de octubre para celebrar el 120 aniversario del Museo San Telmo. ¡Anímate a participar!
Alegrías riojanas (2022). Spain. Velasco Broca. 28 min
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
+
Smoking Causes Coughing (Fumer fait tousser, 2022). France. 80 min
Direction: Quentin Dupieux. Production: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Screenplay: Quentin Dupieux. Photography: Quentin Dupieux. Edition: Quentin Dupieux. Cast: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of pseudoselenites from the 70s by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Alegrías riojanas (2022). España. Velasco Broca. 28 min
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
+
Fumar provoca tos (Fumer fait tousser, 2022). Francia. 80 min
Dirección: Quentin Dupieux. Producción: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Guion: Quentin Dupieux. Fotografía: Quentin Dupieux. Montaje: Quentin Dupieux. Intérpretes: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
It seemed like a normal day on the International Space Station, until one of the ship's systems fails. Mar and Petrov, two experienced astronauts, try to repair it, but something never seen before hits them violently. Now all that remains is to try to survive.
Parecía un día normal en la Estación Espacial Internacional, hasta que uno de los sistemas de la nave falla. Mar y Petrov, dos astronautas experimentados, tratan de repararlo, pero algo nunca visto les golpea violentamente. Ahora solo queda intentar sobrevivir.
In the Dark Ages, all the villagers are gathered near the cliff to witness the execution of six women accused of being witches. Between misogyny and false religious arguments, the victims may finally become the persecutors.
En la Edad Media, todos los aldeanos se reúnen cerca del acantilado para presenciar la ejecución de seis mujeres acusadas de ser brujas. Entre la misoginia y los falsos argumentos religiosos, puede que las víctimas se conviertan finalmente en verdugos.
Oscar's late. In the surrounding skyscrapers hands are shaken and contracts are signed. That's the last thing he needs right now. Where do these damned snails come from?
Oscar llega tarde. En los rascacielos de la zona se llegan a acuerdos y se firman contratos. Eso es lo último que necesita en este preciso momento. ¿De dónde vienen estos malditos caracoles?
She saw the violence. Yet, she did nothing.
Ella vio la violencia. Sin embargo, no hizo nada.
Christmas Day, and two long-standing colleagues meet up to spend the day together. As they recall the good times, a number of slight differences begin to arise between them.
El día de Navidad, dos veteranos compañeros de trabajo se reúnen para pasar el día juntos. Al tiempo que recuerdan los buenos tiempos, comienzan a surgir entre ellos algunas pequeñas diferencias.
In 1900, Marie sells pancakes made with mother’s milk on the market of a small Breton village. The recipe is all the rage and all the villagers become addicted. One day Marie ran out of milk. But the peasants still ask for more. They are going to make her go through an ordeal to continue to consume this precious resource that they consider inexhaustible.
En 1900, Marie vende tortitas hechas con leche materna en el mercado de un pequeño pueblo bretón. La receta hace furor y todos los lugareños se vuelven adictos. Un día, Marie se queda sin leche. Pero los campesinos todavía piden más. Le harán sufrir un calvario para poder seguir consumiendo ese preciado recurso que consideran inagotable.
In wild 18th century Britain a lonely woman discovers that her menstrual cycle is of interest to a stranger.
En la salvaje Gran Bretaña del siglo XVIII, una mujer solitaria descubre que su ciclo menstrual despierta el interés de un extraño.
A spirited young woman persuades a hyena from London Zoo to take her place at a dinner dance held in her honour. Their plan requires a surprising amount of artistry and violence.
Una joven enérgica convence a una hiena del zoológico de Londres para que tome su lugar en una cena con baile celebrada en su honor. Su plan requiere una sorprendente cantidad de arte y violencia.
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
This short will also screen at the two marathons of international short films at the Victoria Eugenia Theatre (30 and 31 October).
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
Este cortometraje también se proyectará en los dos maratones de cortos internacionales del Teatro Victoria Eugenia (30 y 31 de octubre).
We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of septuagenarian pseudoselenites by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
A Swiss exploitation film?! Yes. From the land of chocolate, dairy herds and cuckoo clocks. The... refuge of hidden fortunes and princesses married to handball players. Where everyone has a rifle at home because they are all reservists… It doesn't seem so impossible now, does it? Because Switzerland is also the land of the Locarno Festival. Where anarchism was unleashed in all its fury (see the film Unruhe, 2022). Interesting… Heidi loves Blacks who make goat's cheese. Heidi has a one-eyed, armed, trade unionist grandfather. Heidi comes up against the evil dictator who aims to take over the world through manipulated cheese. Heidi is trained by ninja nuns. Heidi won the audience award in Brussels. Heidi took part in the Absurd session in Nantes. Yes, Heidi.
¡¿Un exploitation film suizo?! Sí. De donde el chocolate, las vaquitas, los relojes. Donde… se refugian las fortunas ocultas y las hijas de reyes casadas con jugadores de balonmano. Donde en cada casa hay un fusil porque todos son reservistas… Ya no parece tan imposible, ¿verdad? Porque además Suiza es el país del Festival de Locarno. Y donde el anarquismo tuvo ruido y furia (ved el filme Unruhe, 2022). Interesante… A Heidi le gustan los negros que hacen queso de cabra. Heidi tiene un abuelo tuerto, armado, sindicalista. Heidi se enfrenta al malvado dictador que quiere dominar el mundo a base de queso manipulado. A Heidi la entrenan unas monjas ninja. Heidi ganó el premio del público en Bruselas. Heidi participó en la sesión Absurda de Nantes. Heidi, sí.
Director born in North Macedonia. Australian production. Dialogue in South Slavic language with roots in ancient ecclesiastical Slavic. Filmed in North Macedonia Award-winner in Bucheon, South Korea, and in Palm Springs. Acclaimed at Sundance. Cheered at Sitges. Performed, along with a hundred others, by Noomi Rapace, the Swedish actress raised in Iceland who has worked with Ridley Scott. Organic. Very organic. Atavistic, very atavistic. With traces of ethnographic documentary. Based on (very real) ancestral legends from the mountains bounding Serbia, Kosovo, Greece and Bulgaria. A witch. A pact. A girl (cursed, of course), who can take on not only the soul but the very body of her victims… Love. Death. Sex. Life.
Director nacido en Macedonia del Norte. Producción australiana. Hablada en lengua sudeslava con raíces en el antiguo eslavo eclesiástico. Rodada en Macedonia del Norte. Premiada en Bucheon (Corea del Sur) y en Palm Springs. Aclamada en Sundance. Vitoreada en Sitges. Interpretada, entre otros cien, por Noomi Rapace, la actriz sueca criada en Islandia que ha trabajado con Ridley Scott. Orgánica. Muy orgánica. Atávica, muy atávica. Con rasgos de documental etnográfico. Basada en ancestrales leyendas (muy reales) de las montañas que limitan con Serbia, Kosovo, Grecia y Bulgaria. Una bruja. Un pacto. Una muchacha (maldita, claro) que puede asumir no ya el alma sino el cuerpo mismo de sus víctimas… Amor. Muerte. Sexo. Vida.
Movie adaptation of four horror stories written by the Greek-Irishman Lafcadio Hearn (1850-1904), who collected ancient Japanese ghost tales. Hearn arrived in Japan to teach English in 1890 and eventually fell so deeply in love with the Japanese culture and traits of the country that he took on its nationality and adopted the name of Yakumo Koizumi. This was the first colour film by Masaki Kobayashi, who celebrated Japanese folklore and the supernational without the explicit and bloody images to which today’s horror movies have us accustomed. Its simplicity and beauty shroud the film in a terrifying halo, turning it into a cult movie and source of inspiration for the later J-Horror genre.
Adaptación cinematográfica de cuatro relatos de terror escritos por el greco-irlandés Lafcadio Hearn (1850-1904), quien recopiló antiguas historias de fantasmas japonesas. Hearn llegó a Japón en 1890 como profesor de inglés y llegó a amar tanto la cultura japonesa y los rasgos nacionales que se naturalizó y adoptó el nombre de Yakumo Koizumi. Fue la primera película en color de Masaki Kobayashi, quien celebró el folclore japonés y lo sobrenatural sin las imágenes explícitas y sangrientas a las que nos tiene acostumbrados el cine de terror actual. Su sencillez y belleza envuelven la película de un halo escalofriante, lo cual la convirtió en una película de culto y sirvió de inspiración para el posterior J-Horror.
Nota del 15 de septiembre:
Por problemas de última hora, la actividad se ha trasladado al 30 de octubre a la misma hora y en el mismo lugar.
Tras mucho tiempo perdidos en alta mar, el grupo de alegres piratas los piratones han aterrizado con la intención de renovar su tripulación. Recorrerán pueblo a pueblo realizando diferentes pruebas para sumar en su cofradía a los/as niños/as y adultos más alegres y divertidos. Quienes quieran formar parte de la tripulación, grandes y pequeños/as, tendrán que ganarse el puesto y superar diferentes pruebas.
Acompañados de golpes de risa, cañonazos de juegos y ataques de creatividad los piratones tomarán la plaza, uniéndose a niños/as y mayores en la aventura del juego para vencer el aburrimiento y alegrar los corazones del pueblo.
Más información: Altzako Gau Beltza.
Hemos organizado visitas guiadas gratuitas (incluida la entrada al museo) durante el mes de octubre para celebrar el 120 aniversario del Museo San Telmo. ¡Anímate a participar!
Alegrías riojanas (2022). Spain. Velasco Broca. 28 min
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
+
Smoking Causes Coughing (Fumer fait tousser, 2022). France. 80 min
Direction: Quentin Dupieux. Production: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Screenplay: Quentin Dupieux. Photography: Quentin Dupieux. Edition: Quentin Dupieux. Cast: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of pseudoselenites from the 70s by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Alegrías riojanas (2022). España. Velasco Broca. 28 min
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
+
Fumar provoca tos (Fumer fait tousser, 2022). Francia. 80 min
Dirección: Quentin Dupieux. Producción: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Guion: Quentin Dupieux. Fotografía: Quentin Dupieux. Montaje: Quentin Dupieux. Intérpretes: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
It seemed like a normal day on the International Space Station, until one of the ship's systems fails. Mar and Petrov, two experienced astronauts, try to repair it, but something never seen before hits them violently. Now all that remains is to try to survive.
Parecía un día normal en la Estación Espacial Internacional, hasta que uno de los sistemas de la nave falla. Mar y Petrov, dos astronautas experimentados, tratan de repararlo, pero algo nunca visto les golpea violentamente. Ahora solo queda intentar sobrevivir.
In the Dark Ages, all the villagers are gathered near the cliff to witness the execution of six women accused of being witches. Between misogyny and false religious arguments, the victims may finally become the persecutors.
En la Edad Media, todos los aldeanos se reúnen cerca del acantilado para presenciar la ejecución de seis mujeres acusadas de ser brujas. Entre la misoginia y los falsos argumentos religiosos, puede que las víctimas se conviertan finalmente en verdugos.
Oscar's late. In the surrounding skyscrapers hands are shaken and contracts are signed. That's the last thing he needs right now. Where do these damned snails come from?
Oscar llega tarde. En los rascacielos de la zona se llegan a acuerdos y se firman contratos. Eso es lo último que necesita en este preciso momento. ¿De dónde vienen estos malditos caracoles?
She saw the violence. Yet, she did nothing.
Ella vio la violencia. Sin embargo, no hizo nada.
Christmas Day, and two long-standing colleagues meet up to spend the day together. As they recall the good times, a number of slight differences begin to arise between them.
El día de Navidad, dos veteranos compañeros de trabajo se reúnen para pasar el día juntos. Al tiempo que recuerdan los buenos tiempos, comienzan a surgir entre ellos algunas pequeñas diferencias.
In 1900, Marie sells pancakes made with mother’s milk on the market of a small Breton village. The recipe is all the rage and all the villagers become addicted. One day Marie ran out of milk. But the peasants still ask for more. They are going to make her go through an ordeal to continue to consume this precious resource that they consider inexhaustible.
En 1900, Marie vende tortitas hechas con leche materna en el mercado de un pequeño pueblo bretón. La receta hace furor y todos los lugareños se vuelven adictos. Un día, Marie se queda sin leche. Pero los campesinos todavía piden más. Le harán sufrir un calvario para poder seguir consumiendo ese preciado recurso que consideran inagotable.
In wild 18th century Britain a lonely woman discovers that her menstrual cycle is of interest to a stranger.
En la salvaje Gran Bretaña del siglo XVIII, una mujer solitaria descubre que su ciclo menstrual despierta el interés de un extraño.
A spirited young woman persuades a hyena from London Zoo to take her place at a dinner dance held in her honour. Their plan requires a surprising amount of artistry and violence.
Una joven enérgica convence a una hiena del zoológico de Londres para que tome su lugar en una cena con baile celebrada en su honor. Su plan requiere una sorprendente cantidad de arte y violencia.
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
This short will also screen at the two marathons of international short films at the Victoria Eugenia Theatre (30 and 31 October).
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
Este cortometraje también se proyectará en los dos maratones de cortos internacionales del Teatro Victoria Eugenia (30 y 31 de octubre).
We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of septuagenarian pseudoselenites by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
A Swiss exploitation film?! Yes. From the land of chocolate, dairy herds and cuckoo clocks. The... refuge of hidden fortunes and princesses married to handball players. Where everyone has a rifle at home because they are all reservists… It doesn't seem so impossible now, does it? Because Switzerland is also the land of the Locarno Festival. Where anarchism was unleashed in all its fury (see the film Unruhe, 2022). Interesting… Heidi loves Blacks who make goat's cheese. Heidi has a one-eyed, armed, trade unionist grandfather. Heidi comes up against the evil dictator who aims to take over the world through manipulated cheese. Heidi is trained by ninja nuns. Heidi won the audience award in Brussels. Heidi took part in the Absurd session in Nantes. Yes, Heidi.
¡¿Un exploitation film suizo?! Sí. De donde el chocolate, las vaquitas, los relojes. Donde… se refugian las fortunas ocultas y las hijas de reyes casadas con jugadores de balonmano. Donde en cada casa hay un fusil porque todos son reservistas… Ya no parece tan imposible, ¿verdad? Porque además Suiza es el país del Festival de Locarno. Y donde el anarquismo tuvo ruido y furia (ved el filme Unruhe, 2022). Interesante… A Heidi le gustan los negros que hacen queso de cabra. Heidi tiene un abuelo tuerto, armado, sindicalista. Heidi se enfrenta al malvado dictador que quiere dominar el mundo a base de queso manipulado. A Heidi la entrenan unas monjas ninja. Heidi ganó el premio del público en Bruselas. Heidi participó en la sesión Absurda de Nantes. Heidi, sí.
Director born in North Macedonia. Australian production. Dialogue in South Slavic language with roots in ancient ecclesiastical Slavic. Filmed in North Macedonia Award-winner in Bucheon, South Korea, and in Palm Springs. Acclaimed at Sundance. Cheered at Sitges. Performed, along with a hundred others, by Noomi Rapace, the Swedish actress raised in Iceland who has worked with Ridley Scott. Organic. Very organic. Atavistic, very atavistic. With traces of ethnographic documentary. Based on (very real) ancestral legends from the mountains bounding Serbia, Kosovo, Greece and Bulgaria. A witch. A pact. A girl (cursed, of course), who can take on not only the soul but the very body of her victims… Love. Death. Sex. Life.
Director nacido en Macedonia del Norte. Producción australiana. Hablada en lengua sudeslava con raíces en el antiguo eslavo eclesiástico. Rodada en Macedonia del Norte. Premiada en Bucheon (Corea del Sur) y en Palm Springs. Aclamada en Sundance. Vitoreada en Sitges. Interpretada, entre otros cien, por Noomi Rapace, la actriz sueca criada en Islandia que ha trabajado con Ridley Scott. Orgánica. Muy orgánica. Atávica, muy atávica. Con rasgos de documental etnográfico. Basada en ancestrales leyendas (muy reales) de las montañas que limitan con Serbia, Kosovo, Grecia y Bulgaria. Una bruja. Un pacto. Una muchacha (maldita, claro) que puede asumir no ya el alma sino el cuerpo mismo de sus víctimas… Amor. Muerte. Sexo. Vida.
Movie adaptation of four horror stories written by the Greek-Irishman Lafcadio Hearn (1850-1904), who collected ancient Japanese ghost tales. Hearn arrived in Japan to teach English in 1890 and eventually fell so deeply in love with the Japanese culture and traits of the country that he took on its nationality and adopted the name of Yakumo Koizumi. This was the first colour film by Masaki Kobayashi, who celebrated Japanese folklore and the supernational without the explicit and bloody images to which today’s horror movies have us accustomed. Its simplicity and beauty shroud the film in a terrifying halo, turning it into a cult movie and source of inspiration for the later J-Horror genre.
Adaptación cinematográfica de cuatro relatos de terror escritos por el greco-irlandés Lafcadio Hearn (1850-1904), quien recopiló antiguas historias de fantasmas japonesas. Hearn llegó a Japón en 1890 como profesor de inglés y llegó a amar tanto la cultura japonesa y los rasgos nacionales que se naturalizó y adoptó el nombre de Yakumo Koizumi. Fue la primera película en color de Masaki Kobayashi, quien celebró el folclore japonés y lo sobrenatural sin las imágenes explícitas y sangrientas a las que nos tiene acostumbrados el cine de terror actual. Su sencillez y belleza envuelven la película de un halo escalofriante, lo cual la convirtió en una película de culto y sirvió de inspiración para el posterior J-Horror.
Nota del 15 de septiembre:
Por problemas de última hora, la actividad se ha trasladado al 30 de octubre a la misma hora y en el mismo lugar.
Tras mucho tiempo perdidos en alta mar, el grupo de alegres piratas los piratones han aterrizado con la intención de renovar su tripulación. Recorrerán pueblo a pueblo realizando diferentes pruebas para sumar en su cofradía a los/as niños/as y adultos más alegres y divertidos. Quienes quieran formar parte de la tripulación, grandes y pequeños/as, tendrán que ganarse el puesto y superar diferentes pruebas.
Acompañados de golpes de risa, cañonazos de juegos y ataques de creatividad los piratones tomarán la plaza, uniéndose a niños/as y mayores en la aventura del juego para vencer el aburrimiento y alegrar los corazones del pueblo.
Más información: Altzako Gau Beltza.
Hemos organizado visitas guiadas gratuitas (incluida la entrada al museo) durante el mes de octubre para celebrar el 120 aniversario del Museo San Telmo. ¡Anímate a participar!
Alegrías riojanas (2022). Spain. Velasco Broca. 28 min
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
+
Smoking Causes Coughing (Fumer fait tousser, 2022). France. 80 min
Direction: Quentin Dupieux. Production: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Screenplay: Quentin Dupieux. Photography: Quentin Dupieux. Edition: Quentin Dupieux. Cast: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of pseudoselenites from the 70s by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Alegrías riojanas (2022). España. Velasco Broca. 28 min
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
+
Fumar provoca tos (Fumer fait tousser, 2022). Francia. 80 min
Dirección: Quentin Dupieux. Producción: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Guion: Quentin Dupieux. Fotografía: Quentin Dupieux. Montaje: Quentin Dupieux. Intérpretes: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
It seemed like a normal day on the International Space Station, until one of the ship's systems fails. Mar and Petrov, two experienced astronauts, try to repair it, but something never seen before hits them violently. Now all that remains is to try to survive.
Parecía un día normal en la Estación Espacial Internacional, hasta que uno de los sistemas de la nave falla. Mar y Petrov, dos astronautas experimentados, tratan de repararlo, pero algo nunca visto les golpea violentamente. Ahora solo queda intentar sobrevivir.
In the Dark Ages, all the villagers are gathered near the cliff to witness the execution of six women accused of being witches. Between misogyny and false religious arguments, the victims may finally become the persecutors.
En la Edad Media, todos los aldeanos se reúnen cerca del acantilado para presenciar la ejecución de seis mujeres acusadas de ser brujas. Entre la misoginia y los falsos argumentos religiosos, puede que las víctimas se conviertan finalmente en verdugos.
Oscar's late. In the surrounding skyscrapers hands are shaken and contracts are signed. That's the last thing he needs right now. Where do these damned snails come from?
Oscar llega tarde. En los rascacielos de la zona se llegan a acuerdos y se firman contratos. Eso es lo último que necesita en este preciso momento. ¿De dónde vienen estos malditos caracoles?
She saw the violence. Yet, she did nothing.
Ella vio la violencia. Sin embargo, no hizo nada.
Christmas Day, and two long-standing colleagues meet up to spend the day together. As they recall the good times, a number of slight differences begin to arise between them.
El día de Navidad, dos veteranos compañeros de trabajo se reúnen para pasar el día juntos. Al tiempo que recuerdan los buenos tiempos, comienzan a surgir entre ellos algunas pequeñas diferencias.
In 1900, Marie sells pancakes made with mother’s milk on the market of a small Breton village. The recipe is all the rage and all the villagers become addicted. One day Marie ran out of milk. But the peasants still ask for more. They are going to make her go through an ordeal to continue to consume this precious resource that they consider inexhaustible.
En 1900, Marie vende tortitas hechas con leche materna en el mercado de un pequeño pueblo bretón. La receta hace furor y todos los lugareños se vuelven adictos. Un día, Marie se queda sin leche. Pero los campesinos todavía piden más. Le harán sufrir un calvario para poder seguir consumiendo ese preciado recurso que consideran inagotable.
In wild 18th century Britain a lonely woman discovers that her menstrual cycle is of interest to a stranger.
En la salvaje Gran Bretaña del siglo XVIII, una mujer solitaria descubre que su ciclo menstrual despierta el interés de un extraño.
A spirited young woman persuades a hyena from London Zoo to take her place at a dinner dance held in her honour. Their plan requires a surprising amount of artistry and violence.
Una joven enérgica convence a una hiena del zoológico de Londres para que tome su lugar en una cena con baile celebrada en su honor. Su plan requiere una sorprendente cantidad de arte y violencia.
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
This short will also screen at the two marathons of international short films at the Victoria Eugenia Theatre (30 and 31 October).
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
Este cortometraje también se proyectará en los dos maratones de cortos internacionales del Teatro Victoria Eugenia (30 y 31 de octubre).
We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of septuagenarian pseudoselenites by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
A Swiss exploitation film?! Yes. From the land of chocolate, dairy herds and cuckoo clocks. The... refuge of hidden fortunes and princesses married to handball players. Where everyone has a rifle at home because they are all reservists… It doesn't seem so impossible now, does it? Because Switzerland is also the land of the Locarno Festival. Where anarchism was unleashed in all its fury (see the film Unruhe, 2022). Interesting… Heidi loves Blacks who make goat's cheese. Heidi has a one-eyed, armed, trade unionist grandfather. Heidi comes up against the evil dictator who aims to take over the world through manipulated cheese. Heidi is trained by ninja nuns. Heidi won the audience award in Brussels. Heidi took part in the Absurd session in Nantes. Yes, Heidi.
¡¿Un exploitation film suizo?! Sí. De donde el chocolate, las vaquitas, los relojes. Donde… se refugian las fortunas ocultas y las hijas de reyes casadas con jugadores de balonmano. Donde en cada casa hay un fusil porque todos son reservistas… Ya no parece tan imposible, ¿verdad? Porque además Suiza es el país del Festival de Locarno. Y donde el anarquismo tuvo ruido y furia (ved el filme Unruhe, 2022). Interesante… A Heidi le gustan los negros que hacen queso de cabra. Heidi tiene un abuelo tuerto, armado, sindicalista. Heidi se enfrenta al malvado dictador que quiere dominar el mundo a base de queso manipulado. A Heidi la entrenan unas monjas ninja. Heidi ganó el premio del público en Bruselas. Heidi participó en la sesión Absurda de Nantes. Heidi, sí.
Director born in North Macedonia. Australian production. Dialogue in South Slavic language with roots in ancient ecclesiastical Slavic. Filmed in North Macedonia Award-winner in Bucheon, South Korea, and in Palm Springs. Acclaimed at Sundance. Cheered at Sitges. Performed, along with a hundred others, by Noomi Rapace, the Swedish actress raised in Iceland who has worked with Ridley Scott. Organic. Very organic. Atavistic, very atavistic. With traces of ethnographic documentary. Based on (very real) ancestral legends from the mountains bounding Serbia, Kosovo, Greece and Bulgaria. A witch. A pact. A girl (cursed, of course), who can take on not only the soul but the very body of her victims… Love. Death. Sex. Life.
Director nacido en Macedonia del Norte. Producción australiana. Hablada en lengua sudeslava con raíces en el antiguo eslavo eclesiástico. Rodada en Macedonia del Norte. Premiada en Bucheon (Corea del Sur) y en Palm Springs. Aclamada en Sundance. Vitoreada en Sitges. Interpretada, entre otros cien, por Noomi Rapace, la actriz sueca criada en Islandia que ha trabajado con Ridley Scott. Orgánica. Muy orgánica. Atávica, muy atávica. Con rasgos de documental etnográfico. Basada en ancestrales leyendas (muy reales) de las montañas que limitan con Serbia, Kosovo, Grecia y Bulgaria. Una bruja. Un pacto. Una muchacha (maldita, claro) que puede asumir no ya el alma sino el cuerpo mismo de sus víctimas… Amor. Muerte. Sexo. Vida.
Movie adaptation of four horror stories written by the Greek-Irishman Lafcadio Hearn (1850-1904), who collected ancient Japanese ghost tales. Hearn arrived in Japan to teach English in 1890 and eventually fell so deeply in love with the Japanese culture and traits of the country that he took on its nationality and adopted the name of Yakumo Koizumi. This was the first colour film by Masaki Kobayashi, who celebrated Japanese folklore and the supernational without the explicit and bloody images to which today’s horror movies have us accustomed. Its simplicity and beauty shroud the film in a terrifying halo, turning it into a cult movie and source of inspiration for the later J-Horror genre.
Adaptación cinematográfica de cuatro relatos de terror escritos por el greco-irlandés Lafcadio Hearn (1850-1904), quien recopiló antiguas historias de fantasmas japonesas. Hearn llegó a Japón en 1890 como profesor de inglés y llegó a amar tanto la cultura japonesa y los rasgos nacionales que se naturalizó y adoptó el nombre de Yakumo Koizumi. Fue la primera película en color de Masaki Kobayashi, quien celebró el folclore japonés y lo sobrenatural sin las imágenes explícitas y sangrientas a las que nos tiene acostumbrados el cine de terror actual. Su sencillez y belleza envuelven la película de un halo escalofriante, lo cual la convirtió en una película de culto y sirvió de inspiración para el posterior J-Horror.
Nota del 15 de septiembre:
Por problemas de última hora, la actividad se ha trasladado al 30 de octubre a la misma hora y en el mismo lugar.
Tras mucho tiempo perdidos en alta mar, el grupo de alegres piratas los piratones han aterrizado con la intención de renovar su tripulación. Recorrerán pueblo a pueblo realizando diferentes pruebas para sumar en su cofradía a los/as niños/as y adultos más alegres y divertidos. Quienes quieran formar parte de la tripulación, grandes y pequeños/as, tendrán que ganarse el puesto y superar diferentes pruebas.
Acompañados de golpes de risa, cañonazos de juegos y ataques de creatividad los piratones tomarán la plaza, uniéndose a niños/as y mayores en la aventura del juego para vencer el aburrimiento y alegrar los corazones del pueblo.
Más información: Altzako Gau Beltza.
Hemos organizado visitas guiadas gratuitas (incluida la entrada al museo) durante el mes de octubre para celebrar el 120 aniversario del Museo San Telmo. ¡Anímate a participar!
Alegrías riojanas (2022). Spain. Velasco Broca. 28 min
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
+
Smoking Causes Coughing (Fumer fait tousser, 2022). France. 80 min
Direction: Quentin Dupieux. Production: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Screenplay: Quentin Dupieux. Photography: Quentin Dupieux. Edition: Quentin Dupieux. Cast: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of pseudoselenites from the 70s by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Alegrías riojanas (2022). España. Velasco Broca. 28 min
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
+
Fumar provoca tos (Fumer fait tousser, 2022). Francia. 80 min
Dirección: Quentin Dupieux. Producción: Hugo Sélignac / Chi-Fou-Mi Productions, Gaumont. Guion: Quentin Dupieux. Fotografía: Quentin Dupieux. Montaje: Quentin Dupieux. Intérpretes: Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Vincent Lacoste, Oulaya Amamra, Jean-Pascal Zadi, Benoît Poelvoorde, Adèle Exarchopoulos, Alain Chabat.Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
It seemed like a normal day on the International Space Station, until one of the ship's systems fails. Mar and Petrov, two experienced astronauts, try to repair it, but something never seen before hits them violently. Now all that remains is to try to survive.
Parecía un día normal en la Estación Espacial Internacional, hasta que uno de los sistemas de la nave falla. Mar y Petrov, dos astronautas experimentados, tratan de repararlo, pero algo nunca visto les golpea violentamente. Ahora solo queda intentar sobrevivir.
In the Dark Ages, all the villagers are gathered near the cliff to witness the execution of six women accused of being witches. Between misogyny and false religious arguments, the victims may finally become the persecutors.
En la Edad Media, todos los aldeanos se reúnen cerca del acantilado para presenciar la ejecución de seis mujeres acusadas de ser brujas. Entre la misoginia y los falsos argumentos religiosos, puede que las víctimas se conviertan finalmente en verdugos.
Oscar's late. In the surrounding skyscrapers hands are shaken and contracts are signed. That's the last thing he needs right now. Where do these damned snails come from?
Oscar llega tarde. En los rascacielos de la zona se llegan a acuerdos y se firman contratos. Eso es lo último que necesita en este preciso momento. ¿De dónde vienen estos malditos caracoles?
She saw the violence. Yet, she did nothing.
Ella vio la violencia. Sin embargo, no hizo nada.
Christmas Day, and two long-standing colleagues meet up to spend the day together. As they recall the good times, a number of slight differences begin to arise between them.
El día de Navidad, dos veteranos compañeros de trabajo se reúnen para pasar el día juntos. Al tiempo que recuerdan los buenos tiempos, comienzan a surgir entre ellos algunas pequeñas diferencias.
In 1900, Marie sells pancakes made with mother’s milk on the market of a small Breton village. The recipe is all the rage and all the villagers become addicted. One day Marie ran out of milk. But the peasants still ask for more. They are going to make her go through an ordeal to continue to consume this precious resource that they consider inexhaustible.
En 1900, Marie vende tortitas hechas con leche materna en el mercado de un pequeño pueblo bretón. La receta hace furor y todos los lugareños se vuelven adictos. Un día, Marie se queda sin leche. Pero los campesinos todavía piden más. Le harán sufrir un calvario para poder seguir consumiendo ese preciado recurso que consideran inagotable.
In wild 18th century Britain a lonely woman discovers that her menstrual cycle is of interest to a stranger.
En la salvaje Gran Bretaña del siglo XVIII, una mujer solitaria descubre que su ciclo menstrual despierta el interés de un extraño.
A spirited young woman persuades a hyena from London Zoo to take her place at a dinner dance held in her honour. Their plan requires a surprising amount of artistry and violence.
Una joven enérgica convence a una hiena del zoológico de Londres para que tome su lugar en una cena con baile celebrada en su honor. Su plan requiere una sorprendente cantidad de arte y violencia.
An ophthalmologist's confession gets interrupted when the priest who was attending him leaves in an emergency. On his way to his office, he is fatally run over by a car, and his immortal soul is thrown into a purgatory populated by grotesque creatures.
This short will also screen at the two marathons of international short films at the Victoria Eugenia Theatre (30 and 31 October).
Un oftalmólogo ve interrumpida su confesión cuando el sacerdote que le atendía parte de urgencia. Pospuesta su absolución, decide volver a su consulta. Por el camino, abstraído en sus pensamientos, es fatalmente arrollado por un coche. A partir de ese momento, su alma inmortal es arrojada a un purgatorio de aspecto medieval poblado de grotescas criaturas: blemitas y diablos. ¿Será capaz de recordar que la perla está oculta en el abismo y el sol permanece en la perla?
Este cortometraje también se proyectará en los dos maratones de cortos internacionales del Teatro Victoria Eugenia (30 y 31 de octubre).
We love Dupieux. And not only because he is the director of Rubber (2010), Deerskin (2019) and Mandibles (2020), although there is that as well. And not only because in the world of music he's known as Mr. Oizo, which is also a factor, of course. Nor simply because his father was a garagiste (wowwww!!!). Nor because he started out his film-making career alongside Michel Gondry –director not only of Be Kind, Rewind (2008) but also the Clooney-Nespresso ads– but just because. We love him. Him and all the happy trash who populate his films. Including this band of septuagenarian pseudoselenites by the name of Tabac Force, who aside from plucking the ciggies from our lips must try to save the planet from the clutches of a supervillain. Oh, we love Quentin.
Amamos a Dupieux. Y no solo porque sea el director de Rubber (2010), La chaqueta de piel de ciervo (2019) o Mandíbulas (2020), que también. Y no solo porque musicalmente se nombre Mr. Oizo, que por supuesto. Y tampoco únicamente porque su padre fuera garajista (wowwww!!!). Ni porque empezara su andadura como filmador al lado de Michel Gondry –autor no solo de Rebobine, por favor (2008) sino de los anuncios de Clooney-Nespresso– sino porque sí. Le amamos. A él y a toda la feliz gentuza que habita sus películas. Incluida esta banda de pseudoselenitas setenteros que se hacen llamar Tabac Force y aparte de quitarnos el pitillo de los labios habrán de intentar salvar el planeta de las garras de un supervillano. Amamos a Quentin, sí.
A Swiss exploitation film?! Yes. From the land of chocolate, dairy herds and cuckoo clocks. The... refuge of hidden fortunes and princesses married to handball players. Where everyone has a rifle at home because they are all reservists… It doesn't seem so impossible now, does it? Because Switzerland is also the land of the Locarno Festival. Where anarchism was unleashed in all its fury (see the film Unruhe, 2022). Interesting… Heidi loves Blacks who make goat's cheese. Heidi has a one-eyed, armed, trade unionist grandfather. Heidi comes up against the evil dictator who aims to take over the world through manipulated cheese. Heidi is trained by ninja nuns. Heidi won the audience award in Brussels. Heidi took part in the Absurd session in Nantes. Yes, Heidi.
¡¿Un exploitation film suizo?! Sí. De donde el chocolate, las vaquitas, los relojes. Donde… se refugian las fortunas ocultas y las hijas de reyes casadas con jugadores de balonmano. Donde en cada casa hay un fusil porque todos son reservistas… Ya no parece tan imposible, ¿verdad? Porque además Suiza es el país del Festival de Locarno. Y donde el anarquismo tuvo ruido y furia (ved el filme Unruhe, 2022). Interesante… A Heidi le gustan los negros que hacen queso de cabra. Heidi tiene un abuelo tuerto, armado, sindicalista. Heidi se enfrenta al malvado dictador que quiere dominar el mundo a base de queso manipulado. A Heidi la entrenan unas monjas ninja. Heidi ganó el premio del público en Bruselas. Heidi participó en la sesión Absurda de Nantes. Heidi, sí.
Director born in North Macedonia. Australian production. Dialogue in South Slavic language with roots in ancient ecclesiastical Slavic. Filmed in North Macedonia Award-winner in Bucheon, South Korea, and in Palm Springs. Acclaimed at Sundance. Cheered at Sitges. Performed, along with a hundred others, by Noomi Rapace, the Swedish actress raised in Iceland who has worked with Ridley Scott. Organic. Very organic. Atavistic, very atavistic. With traces of ethnographic documentary. Based on (very real) ancestral legends from the mountains bounding Serbia, Kosovo, Greece and Bulgaria. A witch. A pact. A girl (cursed, of course), who can take on not only the soul but the very body of her victims… Love. Death. Sex. Life.
Director nacido en Macedonia del Norte. Producción australiana. Hablada en lengua sudeslava con raíces en el antiguo eslavo eclesiástico. Rodada en Macedonia del Norte. Premiada en Bucheon (Corea del Sur) y en Palm Springs. Aclamada en Sundance. Vitoreada en Sitges. Interpretada, entre otros cien, por Noomi Rapace, la actriz sueca criada en Islandia que ha trabajado con Ridley Scott. Orgánica. Muy orgánica. Atávica, muy atávica. Con rasgos de documental etnográfico. Basada en ancestrales leyendas (muy reales) de las montañas que limitan con Serbia, Kosovo, Grecia y Bulgaria. Una bruja. Un pacto. Una muchacha (maldita, claro) que puede asumir no ya el alma sino el cuerpo mismo de sus víctimas… Amor. Muerte. Sexo. Vida.
Movie adaptation of four horror stories written by the Greek-Irishman Lafcadio Hearn (1850-1904), who collected ancient Japanese ghost tales. Hearn arrived in Japan to teach English in 1890 and eventually fell so deeply in love with the Japanese culture and traits of the country that he took on its nationality and adopted the name of Yakumo Koizumi. This was the first colour film by Masaki Kobayashi, who celebrated Japanese folklore and the supernational without the explicit and bloody images to which today’s horror movies have us accustomed. Its simplicity and beauty shroud the film in a terrifying halo, turning it into a cult movie and source of inspiration for the later J-Horror genre.
Adaptación cinematográfica de cuatro relatos de terror escritos por el greco-irlandés Lafcadio Hearn (1850-1904), quien recopiló antiguas historias de fantasmas japonesas. Hearn llegó a Japón en 1890 como profesor de inglés y llegó a amar tanto la cultura japonesa y los rasgos nacionales que se naturalizó y adoptó el nombre de Yakumo Koizumi. Fue la primera película en color de Masaki Kobayashi, quien celebró el folclore japonés y lo sobrenatural sin las imágenes explícitas y sangrientas a las que nos tiene acostumbrados el cine de terror actual. Su sencillez y belleza envuelven la película de un halo escalofriante, lo cual la convirtió en una película de culto y sirvió de inspiración para el posterior J-Horror.
Nota del 15 de septiembre:
Por problemas de última hora, la actividad se ha trasladado al 30 de octubre a la misma hora y en el mismo lugar.
Tras mucho tiempo perdidos en alta mar, el grupo de alegres piratas los piratones han aterrizado con la intención de renovar su tripulación. Recorrerán pueblo a pueblo realizando diferentes pruebas para sumar en su cofradía a los/as niños/as y adultos más alegres y divertidos. Quienes quieran formar parte de la tripulación, grandes y pequeños/as, tendrán que ganarse el puesto y superar diferentes pruebas.
Acompañados de golpes de risa, cañonazos de juegos y ataques de creatividad los piratones tomarán la plaza, uniéndose a niños/as y mayores en la aventura del juego para vencer el aburrimiento y alegrar los corazones del pueblo.
Más información: Altzako Gau Beltza.